Most significantly, I am dismayed that so many priests apparently do not believe the feelings of baptized Christians as they engage the core of our worship materials in the BCP are.... unfit for consideration.
But beyond that, though I hold tremendous love and affection for the 1979 Book of Common Prayer (79BCP), there are several places where I believe revision could create a stronger book, one that would more effectively enable us to pray together, in "common," as Episcopalians.
For this reason, I submit this brief reflection for your consideration.
In 1997, it seemed likely that we were approaching revision of the 79BCP. Morehouse Press published the book Leaps and Boundaries: The Prayer Book in the 21st Century. The opening essay to that book was entitled "Unfinished Business in Prayer Book Revision," and was written by Marion Hatchett, liturgical scholar and author of the definitive commentary on the 1979 BCP.
This matters to me because ten years after that essay was published, I sat in a classroom at Sewanee, pursuing an STM in Anglican Studies. Liturgy professor at Sewanee Jim Turrell was on sabbatical and so Marion came out of retirement to teach senior liturgics for his last time before he entered into the glory of his God. When I open my notes on that first class of the semester, there were two subjects covered. First, we covered the rubrics. Then, we covered "Unfinished Business in Prayer Book Revision."
Marion was clear in that lecture, in a way that surprised me as a relative newcomer to TEC, that the framers of the 79BCP did not consider it a final and complete document. They knew they were leaving some aspects of the book to the next generation to be further revised. Top of the list, even then, were questions of inclusive language, the confusions surrounding confirmation, and the need for revision of language in new compositions like Eucharistic Prayer C.
And though I would in no means compare the suggestions I am about to offer to the erudite work of Marion, my beloved teacher and friend. I think there are several pretty clear reasons for our church to enter into a new process of prayer book revision.
Here they are, in no particular order,
- The '79 BCP reflects the fruits of Vatican II and the liturgical renewal movement. And yet, liturgical scholarship has developed since then. There is now an acknowledgement among liturgical scholars that the early church should not always get a trump card on liturgy and so more recent revisions have restored some prayers once considered "catholic" or "medieval" by the framers of the 1979 BCP.
- The framing of confirmation in the 1979 BCP reflects a continued confusion about this sacrament in the life of our church. With baptism as full initiation, confirmation (as many have noted) is a sacrament in search of a home. Historically, Anglicanism resisted the Romanizing emphasis on confirmation. (For more on this, I would commend to you my doctoral paper on the development of Rites of Initiation in English Christianity, online here.
- The 1979 BCP has a habit of unnecessarily adding masculine genders into our liturgy. For example, as I'm sure you know, the final response of the People in the Sursum Corda, in Latin, is "dignum et justum est." There is no masculine pronoun. And yet, we say, "It is right to give HIM thanks and praise." Even the current Roman Rite is better, "It is good and just." An unnecessary proliferation of masculine pronouns should be eliminated.
- In addition, both Scripture and tradition contain a variety of images of God, including feminine images. In my own parish, our midweek Eucharist often uses a "Song of St. Anselm," which includes the phrase, "in sickness you nurse us, and with pure milk you feed us." Ever since my wife gave birth to our daughter and I have witnessed the holy mystery of a mother nursing her child, this feminine and mothering image of Christ has become increasingly powerful. Our BCP is bereft without it.
- Our church has changed its understanding of the sacrament of marriage. The language in our prayer book should reflect that change. It should now say "two people" which gives room for conservatives who believe those two people should be of the opposite sex and for progressives who believe the sex is not essential to the rite. This is not in any way a change that cuts off a conservative view. Rather, this is in the best tradition of the Elizabethan settlement. Just like the 1662 BCP used language that could be understood in both Catholic and Protestant tones, saying "two people" is a multi-valent approach that enables both progressives and conservatives to use the same book.
- There have been far better, more poetic, and more accurate translations of the psalter produced since the mid 1970s. They should be consulted in the creation of a new psalter that better represents the beautiful lilt of Hebrew poetry and does not import English masculinity where they are absent in the Hebrew text.
- Eucharistic Prayer C need serious attention in its form, structure, and prose.
- Finally (and in my view, perhaps most importantly in the long-run), our current BCP is reflective of the liturgical and theological heritage of white, northern-europeans western Christianity. It is high time that we draw prayers from our indigenous members, Latino members, and other groups who pray differently and yet with eloquence and beauty. Those prayers should be translated into English so the minority communities can be a part of a new BCP.
or insufficient.
This is precisely why it is time. It is time to engage a process of revision that is careful, one that engages in a study of what our liturgists have learned, what our members yearn for, and what our church needs at this moment. It will be a long process, one that likely will end sometime in the final decade of my own ordained ministry. But I do believe, with all my heart, that it is time to begin.
Don't be afraid, church. God's love will flow through us in this if we open our hearts and open our minds.
And who knows? We might even find new forms and shapes of common prayer that will pour God's grace anew into our congregations and our hearts.
"There have been far better, more poetic, and more accurate translations of the psalter produced since the mid 1970s." As one who has always appreciated the 1979 psalter deeply, I read these as fightin' words. :) Which psalters since the mid 1970s are better?
ReplyDeleteMarion Hatchett's list of unfinished business is impressive, and on the whole I'm in support of most of these aims.
ReplyDelete- I also think that we need to get beyond the "back to the early church" fetish and allow the full range of liturgy from the past 2000 years to inform our language and worship.
- I think that we have an opportunity to put together a theology of confirmation that is reasonable, biblical and somewhat traditional. Confirmation has always been tied to discipleship, to growth in the church's actual life and doctrine. We should make it clear that Baptism gives every person inheritance rights to the fullness of the church, but that Baptism is made in response to a decision, whereas Confirmation is made in response to a process of training and growth. We should confirm those who have been through rigorous training in discipleship and biblical study, evangelism and worship. I have a fellow parishioner who has been at our parish for over 20 years, confirmed, and has even served on vestry, and yet has self-testified that she knows nothing about the Bible. Most in the church don't really know anything about the Anglican tradition, or even much about Episcopal history outside of their own parish or diocese. So, here's an opportunity to delve deep into Confirmation as a sacrament, while coupling it with the practical need for the church to have a sacrament that aims at encouraging and fostering real theological growth in its members thought and life.
- And yes, I'd like to see more biblical language come into the liturgy, more expansive language. I'd like to see a fuller set of images for God, though I don't want to lose the use of pronouns, because those are some of the most personalist language we have, and we need to retain personalist language.
Still, as much as I agree with this unfinished business, and many of the other bullet points listed, I still think that revision is not worth doing unless it is centered around a unified theological vision that the whole church is behind. For the '79 BCP it was fleshing out a baptismal covenant. What is our unified vision now? I have sibling-parishes in our diocese full of members who'd like to enshrine the philosophy of Spinoza, or Feuerbach, in the liturgy, and in other denominations I've seen this human-centric vision. I don't want that to be our new BCP. Of course, I'm also not looking for a BCP that enshrines Aquinas or Calvin. But we need to think hard about what we as a Church believe. Because as of right now, I think we are made up of 3-4 potentially incompatible theological visions, and until we do the hard work of Christian education to work out some of our bad ideas (while still retaining a bit tent that allows for a spectrum of theologies), we're not going to do revision well.